Andersen Global fortalece su presencia en la República Dominicana con la adición de Valumonics

Andersen Global mejora sus capacidades en la República Dominicana gracias a un acuerdo de colaboración con Valumonics, una empresa especializada en valoración, fusiones y adquisiciones, diseño de estrategias financieras e implementación, planificación de patrimonio, y derecho de sociedades.

Fundada en 2010 por el socio director Tomás Fernández W. y ubicada en Santo Domingo, Valumonics trabaja con corporaciones, instituciones financieras, compañías de inversión e individuos a través de un amplio rango de industrias, sirviendo a clientes en mercados locales e internacionales.

“Nuestro objetivo es proveer a clientes con servicios independientes, multidisciplinarios e integrados”, mencionó Tomás. ”Anhelamos fomentar relaciones comerciales fuertes con los miembros y empresas colaboradoras de Andersen Global, así como ser un asesor estratégico para familias y compañías líderes en el mercado dominicano”.

El presidente mundial y CEO de Andersen, Mark L. Vorsatz, añadió “La República Dominicana tiene una de las economías en mayor crecimiento de Latinoamérica. Tomás posee amplia experiencia gracias a su tiempo con the Big Four [las cuatro grandes], además de liderar a un equipo que posee un gran conocimiento del mercado. Su adición solidifica nuestras capacidades en la República Dominicana y fortalece nuestra habilidad de satisfacer las cambiantes necesidades de los clientes en la región“.

Andersen Global es una asociación internacional de empresas miembros independientes y jurídicamente separadas constituidas de profesionales fiscales, jurídicos y de valoración alrededor del mundo. Fundada en 2013 por la empresa miembro estadounidense Andersen Tax LLC, Andersen Global ahora cuenta con más de 18.000 profesionales en el mundo y una presencia en más de 500 ubicaciones a través de sus empresas miembros y empresas colaboradoras.

El texto original en el idioma fuente de este comunicado es la versión oficial autorizada. Las traducciones solo se suministran como adaptación y deben cotejarse con el texto en el idioma fuente, que es la única versión del texto que tendrá un efecto legal.

«El comunicado en el idioma original es la versión oficial y autorizada del mismo. Esta traducción es solamente un medio de ayuda y deberá ser comparada con el texto en idioma original, que es la única versión del texto que tendrá validez legal».

– Business Wire