SEKISUI CHEMICAL: Presentan demanda solicitando medidas cautelares y daños y perjuicios por infracción de patente en relación con la capa intermedia de PVB en Alemania y Corea

La compañía High Performance Plastics Company (presidente: Ikusuke Shimizu) de SEKISUI CHEMICAL CO., LTD. (presidente y director representante: Keita Kato) en lo sucesivo, «SEKISUI CHEMICAL», ha presentado demandas por infracción de sus patentes europeas 2017237 (EP ’237), 3208247 (EP ’247), 3357888 (EP ’888) y 3392222 (EP ’222) contra Kuraray Europe GmbH (en lo sucesivo, «Kuraray Europe»), filial de Kuraray Co, Ltd., en calidad de demandada, ante los Tribunales de Distrito de Munich I (sumario n.º 7 O 12401/24, sumario n.º 7 O 12476/24 y sumario n.º 7 O 12477/24) y Mannheim (sumario n.º 2 O 92/24) en Alemania.

Las demandas que se fundan en los documentos EP ’237 y EP ’247 relativos a las propiedades de control acústico de una capa intermedia de PVB y en el documento EP ’888 relativo a las propiedades de contracción de una capa intermedia de PVB, propiedad de SEKISUI CHEMICAL fueron presentadas ante el Tribunal de Primera Instancia de Múnich I. El objetivo fundamental de estas tres demandas es, entre otros, que se dicten medidas cautelares contra la fabricación y la puesta a la venta y demás operaciones, de los productos de cuñas acústicas de insonorización «Trosifol, The Wedge Acoustic» y «Trosifol, The Wedge Acoustic Shadeband», fabricados y puestos a la venta por Kuraray Europe en Alemania. Asimismo, se solicitan varias sentencias declarativas de responsabilidad por daños y perjuicios, inter alia.

La demanda que invoca la EP ’222 relativa al brillo de una capa intermedia de PVB, propiedad de SEKISUI CHEMICAL que fue presentada ante el Tribunal de Distrito de Mannheim, solicita, entre otras medidas, una medida cautelar contra la fabricación y puesta a la venta, etc. de los productos de cuña acústica de insonorización «Trosifol, The Wedge Acoustic» y «Trosifol, The Wedge Acoustic Shadeband» fabricados y puestos a la venta por Kuraray Europe en Alemania, así como, entre otras medidas, una sentencia que dicte la responsabilidad por daños y perjuicios.

SEKISUI CHEMICAL ha presentado una demanda por infracción de patente contra Kuraray Korea Ltd. (en lo sucesivo, «Kuraray Korea»), filial de Kuraray Co., Ltd., en calidad de demandada en el Tribunal del Distrito Central de Seúl, Corea.

Con base en la patente coreana de PVB Interlayer propiedad de SEKISUI CHEMICAL, la demanda solicita una medida cautelar contra la fabricación y venta, etc. en Corea de «Trosifol, The Wedge Acoustic» y «Trosifol, The Wedge Acoustic Shadeband», productos de cuña de aislamiento acústico fabricados y vendidos por Kuraray Korea, y un dictamen por daños y perjuicios.

SEKISUI CHEMICAL considera que sus derechos de propiedad intelectual son un recurso administrativo de suma importancia. Por ende, tomará medidas estrictas en caso de determinar que los derechos de propiedad intelectual del Grupo SEKISUI CHEMICAL hayan sido infringidos.

Acerca de SEKISUI CHEMICAL Group

Con sede central en Japón, SEKISUI CHEMICAL CO., LTD. (TSE: 4204) y sus filiales conforman el grupo SEKISUI CHEMICAL Group, que tiene 26.000 empleados en más de 156 empresas en 20 países y regiones, cuyo objetivo es contribuir a mejorar la vida de las personas del mundo y el medio ambiente del planeta. Gracias a una trayectoria de innovación, dedicación y espíritu pionero, SEKISUI CHEMICAL se destaca en la actualidad por sus posiciones de liderazgo en sus tres divisiones de negocio diversas, así como por su cuota de mercado mundial superior en películas intercaladas, productos de espuma, partículas conductoras y mucho más.

Aviso legal

Este comunicado de prensa puede presentar declaraciones prospectivas, las cuales se fundamentan en las expectativas y creencias actuales de la empresa y dependen de una serie de factores e incertidumbre que podrían causar que los resultados reales difieran sustancialmente de los que se manifiestan explícita o implícitamente en dichas declaraciones, debido a cambios en la economía global, los negocios, el mercado competitivo y los factores regulatorios.

El texto original en el idioma fuente de este comunicado es la versión oficial autorizada. Las traducciones solo se suministran como adaptación y deben cotejarse con el texto en el idioma fuente, que es la única versión del texto que tendrá un efecto legal.

«El comunicado en el idioma original es la versión oficial y autorizada del mismo. Esta traducción es solamente un medio de ayuda y deberá ser comparada con el texto en idioma original, que es la única versión del texto que tendrá validez legal».

– Business Wire